-
Aa
+
 22/02/2011

Bavyeralıdan daha Bavyeralı

Miesbachlı Türk,

Erdoğan Atılgan konuştuğu katıksız Bavyera lehçesi ile dikkatleri üzerinde topluyor.

Misbach (mt) – Bayern lehçesi Unesco tarafından korunmaya muhtaç diller listesine alınmış. Her ne denli Bavyera’da halkın çoğu Bavyera lehçesi konuşsa da, Münihlilerin ciddi bir bölümü için bu lehçe anlaşılması oldukça zor bir dil. Merkur Online Pazartesi günkü haberlerinde Erdoğan Atılgan’a yer verdi. Münih’in 45 kilometre güneydoğusunda, Oberland bölgesinde Miesbach adını taşıyan şirin kasabada manav işleten Atılgan, dükkanına giren müşterilerini Bavyera lehçesine uygun biçimde 'Griaßdi' diye selamlıyor.

Katıksız bir aksanla Bavyera lehçesini konuştuğuna tanık olup ta bu işi nasıl becerdiğini kendisine soracak olursanız 'I woaß a ned, des geht wia vo alloa' deyiveriyor. Anlaşılmadı mı? O vakit izin verin çevirelim: 'Ich weiß nicht, das geht wia vo alloa'. Türkçe meali: 'Bilmiyorum ki, kendiliğinden oluveriyor işte'.

DİLİ KONUŞMAK DOST KAZANDIRIYOR

Oysa Merkur’un bildirdiğine göre Erdoğan Atılgan’ın böylesine katıksız bir biçimde Bavyera lehçesine hakim olması kendisinden pek de beklenilmeyecek birşey. Zira Atılgan annesi ve iki kardeşi ile birlikte 1980 yılında 10 yaşında iken Doğu Anadolu’dan gelmiş Miesbach’a. İlk zamanlar o da dilden kaynaklanan güçlükler yaşamış ama okulda bu sorunların üstesinden gelmeyi başarmış. Türkçe ve Bavyeraca’nın yanısıra aksansız Almanca da konuşabilen Atılgan çalıştığı işyerlerinde kendisiyle kafa bulanlar olmuş ama o hep ahenk aramış ve bulmuş. Gerçek arkadaşlıklar edinmiş girdiği ortamlarda. Arkadaşları Bavyera’ya özgü domuz etinden üretilen beyaz sosis yerken o da hindi sosisi indirirmiş gövdeye. Sonuçta tam bir Miesbachlı olmuş Erdoğan. Oranın insanı kabullenmiş onun kendilerinden biri olduğunu. 'Wennst die Sprache kannst, find’st überall Freind' diyor Atılgan yani: 'Dili konuşursan heryerde arkadaş bulursun kendine'.

Haber: memoriaturca / Yücel Sivri ( www.almanyabulteni.de )

Lokal Haberler